하노하노오 마우이 누이아 카마

Chant for Maui: Hanohano O Maui Nui A Kama

Hanohano O Maui Nui A Kama, composed and chanted by Kamaka Kūkona, speaks of the island of Maui, its wahi pana (storied places) and the kamaʻāina (locals) themselves. From the top of Haleakalā to the ocean spray in Mokuʻula, each location shares its story and aloha like the wind that sweeps through Lāhainā. Look out for the place names in this chant as you explore Maui.

Hawaiian islands often earn nicknames or are referred to by rulers of the past. Maui Nui A Kama refers to Kamalālāwalu, an aliʻi nui (ruler) of Maui. Nicknames are also given to places, like Kamaluuluolele – the breadfruit tree shelter of Lele, an old name for Lāhainā. Islands are also known by their emblematic flower, which for Maui is the lokelani rose.

하노하노오 마우이 누이아 카마

Kamaka Kūkona, Kumu Hula

Hanohano o Maui Nui a Kama
Kamalei hiwahiwa pua lokelani

Aia ka wai ola kahe malie 
I ka nio poli anu ao Iao 

O ka la welo ana i ke awawa
Awaiaulu ka aloha i ka puuwai 

Waiwai o Wailuku i na makamaka 
Makahehi e na kupa ao Waihee 

He nani kamahao ke ike aku 
I ke ku kilakila o Haleakala

Auhea oe e ka ua ulalena 
Nana i ka uka ao Piiholo 

Holo ke ahe i Maluuuluolele
Lei ana ‘o Kihawahine i ke kapu

O Mokuula, noho i ka ehukai 
Aina uluwehiwehi o na alii 

Puana e ka wehi no kuu aina
Hanohano o Maui Nui a Kama

기품 있는 카마랄라왈루의 마우이
천상의 장미처럼 고귀하네

서늘한 이아오 계곡을 따라
물이 흐르고

태양이 가득 비추네
사람들의 가슴엔 사랑이 가득

다정한 와일루쿠 사람들
매력적인 와이헤에 사람들

웅장한 절경
그것은 할레아칼라

어디에든 내리는 깨끗한 비
높은 피이홀로 봉우리

여행자들이 찾는 라하이나
키하조차 신성하구나

바닷가 왕의 거처 모쿠울라
족장이 살던 푸르른 땅

못다 전한 땅의 이야기
기품 있는 카마랄라왈루의 마우이