
Eō Molokaʻi Nui A Hina E
Chant for Molokaʻi: Eō Molokaʻi Nui A Hina E
This chant introduces the beauty and power of Molokaʻi as told through place names. Composer Kamaka Kūkona honors the historic significance of each location, treasures that kamaʻāina (locals) keep dear today.
In one tradition, Molokaʻi is known as the child of the goddess Hina, as reflected in the saying “Molokaʻi Nui A Hina,” great Molokaʻi of Hina. Another popular saying that appears in this chant is “Molokaʻi Pule ʻŌʻō,” Molokaʻi of the powerful prayers, reflecting a reputation for training the most powerful priests in Hawaiʻi.
Eo Molokai nui a Hina e
Eo Molokai Pule oo
O Hina i ka malamalama hoi e
O Hikina Kapuupoi ka wehena o ka la
Ku mai Kamakou mauna kamahao
Ola ka wai no o Kupuwailani
Ku ka ulu kukui o Lanikaula
O Kapuaiwa malu i ka ulu niu
O Kalamaula - Aina hoopulapula
Kalaupapa hiwahiwa o Makanalua
Hoolehua- lepo ulaula
Ihiihi o Mahana papa kahuna
O Kaana hanau piko a ka hula
Pa Kaluakoi he pohaku huna (adze)
Kalaeokalaau ulu i ka laau
He aina momona o Molokai
Kamaka Kukona
Réponds, ô Molokai d’Hina,
Réponds, ô Molokai de la profonde prière,
Hina dans tout son éclat,
Hikina Kapuupoi, porte d’entrée du soleil,
Kamakou se dresse, montagne grandiose,
Le flot de vie de Kupuwailani,
Lanikaula demeure parmi les bancouliers,
Kapuaiwa à l’ombre des cocotiers,
Kalamaula où vivent les hommes,
Aimés sont les habitants de Kalaupapa,
Si riche est le sol d’Hoolehua,
Sacré est Mahana dans la formation des prêtres,
Né à Kaana, tel le hula
Kaluakoi entend le tailleur de pierres,
La verdure de Kalaeokalaau est luxuriante,
Sur cette terre de richesses qu’est Molokai