A NānaʻiKaulahea

Chant for Lānaʻi: A NānaʻiKaulahea

A NānaʻiKaulahea is part of a much longer chant in the epic story of Hiʻiakaikapoliopele, the younger and favorite sister of the volcano goddess Pele. Nānaʻiis another name for Lānaʻi in certain dialects of ‘Ōlelo Hawaiʻi (Hawaiian language). Hawaiian islands are often associated with the names of rulers from the past – in this case, King Kaulahea. Maunalei is an area on Lānaʻi where clouds encircle like a lei. The chant also speaks of how the island resembles the small sea turtle, like those that hatch on Polihua Beach, that Pele enjoyed as a delicacy.

This passage thus describes two hallmarks of Hawaiian hospitality – a lei greeting and an offering of food. 

From the Fornander Collection of Hawaiian Antiquities and Folklore

A Nanai1 Kaulahea,
A Mauna-lei, kui ka lei,
Lei Pele i ka ieie la, 
Wai hinu poo o Hiiaka,
Holapu ili o Haumea,
Ua ono Pele i kana ia,
O ka honu iki o Polihua2,  
Honu iki ai nounou,
Kua papai o ka moana,
Ka ea nui kua wawaka, 
Hoolike i ka ai na Pele, 
Ina oaka oaka oaka i ka lani la 
Elieli kau mai. 







En Kaulahea, Lanai,
En Mauna-lei, se entrelaza la corona,
Se corona a Pele con el ieie,
Hiiaka alumbra su cabeza [de ella],
Haumea unge su cuerpo [de ella].
Pele disfruta su pescado,
La pequeña tortuga de Polihua,
tortuga pequeña y de cuello corto,
con la espalda como un cangrejo de mar.
La gran tortuga de espalda de patrón
Que asemeja la comida de Pele
Si reluce y se refleja en el sol.
[Deja] que el asombro me posea.



1 Nanai por Lanai. Kaulahea fue un antiguo rey de la isla y también un notable profeta.
2 Poihua hace referencia a la tortuga marina, una favorita de Pele.